Quantcast
Channel: Happiness and Essence (สาระสุขสันต์)
Viewing all articles
Browse latest Browse all 55

ฟังเพลง เนื้อเพลง และ คำแปลเพลง: The Rose ของ Bette Midler

$
0
0

The Rose

Bette Midler

สวัสดีค่ะเพื่อนๆ...วันนี้มอบดอกกุหลาบให้เพื่อนๆ ในรูปของเพลง "The Rose" ของ Bette Midler 

(ฟังเพลง คลิกที่วิดีโอด้านล่างค่ะ)

 

The Rose เป็นเพลงที่ไพเราะ และความหมายดีมากๆ ในการดำเนินชีวิต ค่ะ

 

เพลงนี้...บอกกับเราว่า...การใช้ชีวิต จะบวก หรือ ลบ...อยู่ที่ทัศนคติของเราเอง ค่ะ

 

ได้แปลเนื้อเพลงไว้ ตามความหมายนะคะ (ไม่ไดเแปลตรงตัวซะทีเดียว)...เชิญอ่านด้านล่างค่ะ 



ขอให้มีความสุขมากๆ ทุกๆ ท่านนะคะ...Best ka :)) ♥♥





The Rose


Bette Midler

--------
♫ Some say love it is a river
บางคนบอกว่า...ความรักเป็นดั่งสายน้ำ
That drowns the tender reed
ที่ฉุดกระชากกิ่งไม้ที่บอบบาง...ให้จมลง
Some say love it is a razor
บางคนบอกว่าความรัก...เป็นดั่งมีดโกน
That leaves your soul to bleed
ที่กรีดลึกหัวใจ...ให้เจ็บปวด


Some say love it is a hunger
บางคนบอกว่าความรัก คือ...ความโหยหา
An endless aching need
เป็นความต้องการ...ที่แสนเจ็บปวดอย่างไม่มีที่สิ้นสุด
I say love it is a flower
แต่ฉันว่าความรักนั้น...เป็นดั่งดอกไม้ที่สวยงาม
And you it's only seed
และมีเพียงเธอคนเดียวเท่านั้น...ที่เป็นดั่งเมล็ดพันธุ์ของดอกไม้นั้น

It's the heart afraid of breaking
บางคนกลัวว่า...หัวใจจะแหลกสลาย
That never learns to dance
จนไม่ยอมเรียนรู้...ที่จะมีความรัก
It's the dream afraid of waking
บางคนกลัวที่จะฝัน...แล้วไม่เป็นจริงตามฝัน
That never takes the chance
จนไม่เคย...แม้แต่จะลองให้โอกาสตัวเอง
It's the one who won't be taken
เหมือนกับคนที่...ไม่เคยได้รับโอกาสจากใคร
Who cannot seem to give
เขาจึงไม่เคยคิด...ที่จะเป็นผู้ให้
And the soul afraid of dying…that never learns to live
และบางคนมัวแต่หวาดกลัว ต่อความตาย...จนไม่กล้า ที่จะใช้ชีวิตอย่างคุ้มค่า


When the night has been too lonely
เมื่อค่ำคืนเหงา...อันแสนเปล่าเปลี่ยว
And the road has been too long
บนถนนที่ยาวไกล...ไร้จุดหมาย
And you think that love is only…For the lucky and the strong
คุณอาจคิดว่า...ความรักนั้น มีไว้สำหรับคนที่โชคดี และแข็งแกร่งเท่านั้น


Just remember in the winter
แต่จงจำไว้ว่า...แม้ในฤดูหนาวเหน็บ
Far beneath the bitter snows
ลึกลงไป...ภายใต้หิมะอันเย็นยะเยือก
Lies the seed
ยังคงมี...เมล็ดพันธุ์
That with the sun's love
ที่ได้เก็บรักษาพลัง แห่งความรัก และความอบอุ่น...ของแสงอาทิตย์เอาไว้
In the spring
เมื่อฤดูใบไม้ผลิมาเยือน
Becomes the rose ♪♪
 
ก็พร้อมที่จะผลิบาน...เป็นดอกกุหลาบที่แสนสวยงาม :)) ♥♥
---------------

Viewing all articles
Browse latest Browse all 55